当前位置:典译国际 > 典译园地 > 专业术语 >

时间:2019-04-03 14:48     来源:中国日报     本站编辑作者:admin

两会 two sessions


关键词:文化自信 cultural confidence

Writers, artists and theorists should strengthen cultural confidence, serve the people with fine works, and guide the public with high moral standards.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 文学家、艺术家、理论家要坚定文化自信、以精品奉献人民、用明德引领风尚。

A country, or a nation, cannot be devoid of soul. The mission of workers in culture, literature, art and philosophy and social sciences is to nurture the root and soul of the nation.

Cultural, literary and artistic workers should participate in practices, carefully observe people's lives and express people's aspirations.

The people should be provided with quality products, all valuable and meaningful literary and artistic works and academic research should reflect reality and be conducive to solving real problems and answering real questions.

All practitioners in culture, literature, art, philosophy and social sciences shoulder the important tasks of enlightening thoughts, nurturing sentiments and warming hearts. They should set an example for society with lofty aspirations, good morals and noble sentiments.

关键词:生态文明 ecological civilization

Building Inner Mongolia into an important shield for ecological security in northern China is a strategic position set with full consideration of the country's overall development and a major responsibility the region must shoulder.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 把内蒙古建成我国北方重要生态安全屏障,是立足全国发展大局确立的战略定位,也是内蒙古必须自觉担负起的重大责任。

Fundamentally speaking, environmental protection and economic development are closely integrated and complement each other.

In the Chinese economy's transition from the phase of rapid growth to a stage of high-quality development, pollution control and environmental governance are two major tasks that must be accomplished.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 在我国经济由高速增长阶段转向高质量发展阶段过程中,污染防治和环境治理是需要跨越的一道重要关口。

The country should explore a new path of high-quality development that prioritizes ecology and highlights green development.

关键词:脱贫攻坚 fight against poverty
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 地点:十三届全国人大二次会议甘肃代表团

We need perseverance in the fight against poverty as there are only two years left for the country to meet its goal of eradicating extreme poverty by 2020. There should be no retreat until a complete victory is won.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 现在距离2020年完成脱贫攻坚目标任务只有两年时间,正是最吃劲的时候,必须坚持不懈做好工作,不获全胜、决不收兵。

The practices of formalities for formalities' sake and bureaucratism hamper the effective advancement of poverty reduction. We should keep a firm hand in rectifying malpractices in poverty relief.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 要整治问题不手软。脱贫攻坚工作中存在的形式主义、官僚主义现象,影响脱贫攻坚有效推进。

More efforts are needed to redress undesirable conduct of officials in a timely manner, as well as special campaigns to target corruption and bad conduct in poverty reduction.

关键词:乡村振兴战略 rural revitalization strategy

Efforts should be made to promote the supply-side structural reform in the agricultural sector to achieve food security while building a modern and efficient agriculture.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 要推进农业供给侧结构性改革。实现粮食安全和现代高效农业相统一。

Measures should be taken to promote two-way flow and equal exchange of factors, including human resources, lands and capital, between urban and rural areas.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 推动人才、土地、资本等要素在城乡间双向流动和平等交换。

Implementation of the rural revitalization strategy and seeking progress in work related with agriculture, rural areas and farmers should be taken into consideration and promoted in the overall economic and social development.

关键词:创新发展 innovative development

China should seek momentum from reform and opening up, unleash to the maximum the whole society's power for innovation, entrepreneurship and creativity, and keep improving the country's influence and competitiveness in a world that is undergoing profound changes.

We should create favorable conditions for the development of small and medium-sized enterprises and young people, and establish an acceleration mechanism for high-tech companies.
The government should help private companies achieve innovative development and build up a team of entrepreneurs with a pioneering spirit, forward-looking vision and global insight with respect to market competition.

Fujian must leverage the combined strengths of the special economic zone, pilot free trade zone, comprehensive experimental zone and the core zone of the 21st Century Maritime Silk Road, and keep exploring new approaches.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 福建要发挥经济特区、自由贸易试验区、综合实验区、21世纪海上丝绸之路核心区等多区叠加优势,不断探索新路。

The two sides of the Taiwan Strait should enhance economic and trade cooperation, infrastructure connectivity, energy and resource exchanges, and shared industry standards.

关键词:军队建设 military development

The entire armed forces must clearly understand the importance and urgency of implementing the 13th Five-Year Plan for military development, firm up their resolve, intensify the sense of mission, forge ahead with a pioneering spirit, and go all out to carry out the plan so as to ensure that the set targets and tasks are fulfilled as scheduled.

The whole army should adhere to the guidance of the thought on socialism with Chinese characteristics for a new era, fully implement the Party's thinking on strengthening the military for the new era and the military strategy for new conditions, concentrate on war preparedness, and intensify reform and innovation.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 全军要坚持以新时代中国特色社会主义思想为指导,深入贯彻新时代党的强军思想,深入贯彻新时代军事战略方针,聚力备战打仗,强化改革创新。

Focusing on the overall layout of the plan, the military should give prominence to key projects including urgent necessities for military preparedness, crucial support for combat systems, and coordinated projects for the reform of national defense and armed forces.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 要围绕规划明确的总体布局,突出抓好军事斗争准备急需、作战体系关键支撑、国防和军队改革配套等重点项目。

The formulation of the 14th Five-Year Plan for military development should serve the demands of the national development, security and military strategies, and should take into account both the actual condition and long-term development needs.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 军队建设“十四五”规划论证编制工作,要适应国家发展战略、安全战略、军事战略要求,统筹当前建设实际和长远发展需要。


外商投资法 foreign investment law

The foreign investment law, once adopted, will become a new and fundamental law for China's foreign investment, says the explanation delivered by Wang Chen, vice chairman of the NPC Standing Committee, to deputies attending an NPC plenary session.

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 关于外商投资的界定,草案做了如下界定,

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 外商投资(foreign investment)即外国的自然人、企业或者其他组织直接或者间接在中国境内进行的投资活动(investment activities directly or indirectly conducted by foreign natural persons, enterprises and other organizations),包括以下四类具体情形:

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 一是外国投资者单独或者与其他投资者共同在中国境内设立外商投资企业(a foreign investor establishes a foreign-funded enterprise independently or together with any other investor);

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 二是外国投资者取得中国境内企业的股份、股权、财产份额或者其他类似权益(a foreign investor acquires shares, equities, property shares or any other similar rights and interests of an enterprise within the territory of China);

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 三是外国投资者单独或者与其他投资者共同在中国境内投资新建项目(a foreign investor invests in any new construction project independently or together with any other investor);

四是法律、行政法规或者国务院规定的其他方式的投资(investments stipulated in laws, administrative regulations, or defined by the State Council)。


The foreign investment law is a comprehensive and fundamental set of legal standards for foreign investment activities in China under new circumstances, and shall play a leading role as an overarching law in this field.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 外商投资法是新形势下国家关于外商投资活动全面的、基本的法律规范,是外商投资领域起龙头作用、具有统领性质的法律。

It is a full testament to China's determination and confidence in opening wider to the outside world and promoting foreign investment in the new era.

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 草案分为6章,包括总则、投资促进、投资保护、投资管理、法律责任、附则,共41条,对新的外商投资法律制度作出了基本的、明确的规定。


The state shall guarantee that foreign-invested enterprises are able to participate in standard-setting work on an equal footing in accordance with law, and mandatory state standards shall apply equally to them, according to the document.

The state shall guarantee that foreign-invested enterprises can take part in government procurement activities through fair competition in accordance with law, and government procurement shall afford, in accordance with law, equal treatment to products of foreign-invested enterprises produced in China, it says.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 国家保障外商投资企业依法通过公平竞争参与政府采购活动。政府采购依法对外商投资企业在中国境内生产的产品平等对待。

The conditions for technological cooperation in an investment project shall be negotiated in a fair and equal manner and agreed upon by all parties to the investment, and government bodies and their employees shall be prohibited from using administrative measures to force technology transfer.

Sectors not on the entry negative list for foreign investment will be managed in accordance with the principle of equal treatment for domestic and foreign capital.

Competent authorities shall review foreign investors' license applications with the same conditions and procedures as those for domestic investors, unless otherwise stipulated in other laws or administrative regulations, according to the document. 

The draft also makes it clear that the state shall manage foreign investment according to the system of pre-establishment national treatment plus a negative list.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 国家对外商投资实行准入前国民待遇加负面清单管理制度。


宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 准入前国民待遇(pre-establishment national treatment),是指在投资准入阶段给予外国投资者及其投资不低于本国投资者及其投资的待遇。

负面清单(negative list),是指国家规定在特定领域对外商投资实施的准入特别管理措施。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 外商投资法草案审议通过并正式实施之后,《中华人民共和国中外合资经营企业法》、《中华人民共和国外资企业法》、《中华人民共和国中外合作经营企业法》将同时废止。

现代化都市圈 modern metropolitan area

The National Development and Reform Commission recently issued guidelines on cultivating and developing modern metropolitan areas, with the aim of building mature modern metropolitan areas with international influence by 2035.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 国家发改委近日发布《关于培育发展现代化都市圈的指导意见》,明确目标为,到2035年,现代化都市圈格局更加成熟,形成若干具有全球影响力的都市圈。


城市群(city cluster)是新型城镇化主体形态(a main part of the new type of urbanization),是支撑全国经济增长、促进区域协调发展、参与国际竞争合作的重要平台(the important platform for supporting national economic growth, promoting regional coordinated development and participating in international competition and cooperation)。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 都市圈(metropolitan area)是城市群内部以超大特大城市或辐射带动功能强的大城市为中心、以1小时通勤圈为基本范围的城镇化空间形态(the urban spatial form comprising a one-hour commuting circle centered on a megacity within a city cluster)。

《意见》认为,都市圈既能优化人口和经济格局(optimize population and economic landscape),又有利于激活有效投资和潜在消费需求(boost effective investment and potential consumption demand),增强内生动力。

《意见》明确,在有条件地区编制都市圈轨道交通规划(rail transportation plan in metropolitan areas),推动干线铁路、城际铁路、市域(郊)铁路、城市轨道交通“四网融合”(an integrated network of mainline railways, intercity railways, urban/suburban railways and urban railway transit projects)。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 此外,《意见》还支持毗邻城市(镇)开行城际公交,加快推动近郊班线公交化,并要求加快推进都市圈内城市间公交一卡互通(one pass for all public transport services in metropolitan areas)、票制资费标准一致(unified ticket policies for public transport services)。

《意见》在促进人口要素向都市圈流动方面也提出了举措,明确要放开放宽除个别超大城市外的城市落户限制(relax restrictions on household registration in non-megacities)。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 《意见》要求促进优质公共资源共享(encourage sharing of quality public resources),支持有条件的中小学和三级医院推进集团化办学办医,支持中心城市三级医院异地设置分支机构。

禁售燃油车 ban the sale of gasoline-fueled automobiles

China's southern island province of Hainan will ban the sale of gasoline-fueled automobiles by 2030, in a bid to safeguard its environment and develop a modern economy, the provincial government said on Tuesday.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 海南省政府3月5日宣布,该省将在2030年全面禁售燃油车,以保护环境,发展现代经济。


According to the Hainan New Energy Vehicles Development Plan, Hainan will speed up the promotion of clean energy vehicles, and has set specific targets and outlined a road map, becoming the first province to unveil such a timeline.

清洁能源汽车(clean energy vehicles),又称为新能源汽车(new energy vehicles,NEV),是以清洁燃料取代传统汽油的环保型汽车的统称,具有能耗低(low energy consumption)、污染物排放少(low pollutant emission)等特点。新能源汽车包括纯电动汽车(blade electric vehicles ,简称BEV),混合动力汽车(hybrid electric vehicles,简称HEV),氢发动机汽车(hydrogen-powered vehicles),以及燃料电池电动汽车(fuel-cell electric vehicles)等类型。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 海南省为全域推广应用清洁能源汽车的可行性提出了六个方面的具体措施:


宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 力争通过3-5年时间,建成覆盖全省、满足各类型清洁能源汽车应用基本需求的充电网络(more electric charging networks will be built in the next three to five years to meet the needs of clean energy vehicles)。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 二是推进增量和存量汽车双向清洁能源化。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 到2020年,包括政府公务用车和公交车在内的所有公共领域新增和置换车辆全部使用清洁能源(all vehicles added or replaced in the public service sector, including government vehicles and buses, will use clean energy)。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 增加私家车清洁能源化比例(a greater proportion of newly licensed private passenger cars will be new energy vehicles),每年递增10%,到2025年,清洁能源车比例达到80%。到2030年,全省禁售燃油车。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 三是完善新能源汽车社会化的便利、经济使用环境。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 加快研究清洁能源物流车、出租车(含巡游出租车和网约出租车)、公交车、班线车、旅游车、货运车等运营补贴政策(subsidy policy for clean energy logistic vehicles, taxis, buses, urban-rural passenger buses, tourist buses and freight vehicles),助推营运车辆清洁能源化。

四是构建清洁能源车辆为载体的绿色、智慧交通体系(green intelligent transport system)。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 鼓励绿色出行(green commuting)促进清洁能源汽车应用,探索绿色出行减碳积分机制(point collection system for carbon emission reduction)。


在汽车行业外商投资准入(foreign investment accessibility)、新建项目审批(new project approval)、兼并重组(merger and reorganization)、金融贸易(finance and trade)、商业模式(business model)等领域,实行更大力度的全面深化改革和对外开放。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 六是建成结构多元、智慧创新的清洁能源供应体系。

推动清洁能源示范省建设,创新打造清洁能源汽车、绿色交通和智慧能源联动范例(example of linking clean energy vehicles, green transport and intelligent energy in a network),实现能源供应全生命周期清洁化。

不动产登记 immovable property registration

China will simplify the process of and reduce the time required for immovable property registration to better serve individuals and businesses, according to a circular issued by the State Council.



宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 不动产(immovable property)是一个法律上的名词,其实即是物业(real estate),它包括土地及其上之房屋等不可移动、可以有固定地址的建筑物。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 与之相对的动产(movables)指所有可移动之物(an article capable of being moved without injury),有形或无形,现有的或未来获取得的,均可,包括设备(devices)、存货(inventory)、农产品(agricultural produce)、不动产附着物(an article of personal property not attached to land)、物权凭证(document of title)等。

通知提出,2019年底前,流程精简优化到位,全国所有市县一般登记(general registration)、抵押登记(mortgage registration)业务办理时间力争分别压缩至10个、5个工作日以内;2020年底前,力争全部压缩至5个工作日以内。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 通知提出了三项主要任务:

一是推动信息共享集成。建立部门间信息共享集成机制(establish a mechanism for information sharing among governmental departments),打破“信息孤岛(information silos)”。

推行“互联网+不动产登记(Internet Plus Immovable Property Registration)”,建立不动产“网上(掌上)登记中心”,构建“外网申请、内网审核”模式,实现服务企业和群众零距离。

二是推动流程集成。通过信息化手段整合集成业务流程(process integration),在政务服务大厅或不动产登记大厅设立综合受理窗口,统一受理各相关办理事项,实现信息化技术支撑的“一窗受理、并行办理(single-window inter-agency services)”。

三是推动人员集成。不能马上实现信息共享集成和流程集成的,可通过集中办公(service integration)实现便民快捷。

基层减负 reduce burdens on community-level officials

The Communist Party of China Central Committee is requiring that more efforts be made to solve problems arising from the practice of formalities for formalities' sake to reduce burdens on community-level officials.


这里的“基层”除了用community-level以外,也可以用grassroots-level表示。有些英文表达中使用primary-level来表示“基层”,不是很准确。Primary指“基层”时特指医疗卫生领域,仅用于primary care的语境(如primary care provider),不能扩大到任何行业的基层工作者,也就不能用来指“基层干部”。


宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 一是层层大幅度精简文件和会议(the number of official documents and meetings should be drastically cut down by authorities of various levels);

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 二是明确中央印发的政策性文件原则上不超过10页(policy documents issued by the central government should be no more than 10 pages),地方和部门也要按此从严掌握;

三是提出地方各级、基层单位贯彻落实中央和上级文件,可结合实际制定务实管用的举措(practical measures should be taken to carry out the central leadership's instructions),除有明确规定外,不再制定贯彻落实意见和实施细则;

四是强调少开会、开短会(the number and length of meetings should be cut reduced),开管用的会,对防止层层开会作出规定。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 针对有的地方和部门搞“责任甩锅”,把问责作为推卸责任的“挡箭牌”,《通知》要求严格控制“一票否决”事项(proceedings under the veto clause should be limited),不能动辄签“责任状”。

《通知》还要求对涉及城市评选评比表彰的各类创建活动(role model selecting campaigns)进行集中清理,优化改进各种督查检查考核和调研活动,不干扰基层正常工作。

罪错未成年人 juvenile delinquencies

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 中国最高人民检察院副检察长童建明12日在北京表示,对罪错未成年人要实行教育、感化、挽救方针,对他们“严管又厚爱,宽容不纵容”。

China will continue to strengthen its juvenile justice system, classify juvenile delinquencies on different levels and form a joint force with society to better protect the underage and prevent juvenile crimes, said Tong Jianming, deputy procurator-general, on Tuesday.


Chinese prosecutors will clarify offense levels in crimes committed by juveniles to properly align punishments with the severity of the criminal acts, the nation's top prosecuting authority said on Tuesday.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 最高人民检察院2月12日表示,将明确罪错未成年人处分分级,使惩罚措施与犯罪行为的严重程度相匹配。

The work plan of the Supreme People's Procuratorate for 2018-22, which it posted on its website, also vowed to take innovative steps to prevent such crimes.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 最高人民检察院在其网站上发布的《2018-2022年检察改革工作规划》也承诺要采取创新举措防止此类犯罪。

The plan said the levels of offenses by juveniles will be classified, and offenders will be punished in line with the prescribed levels.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 规划称,未成年人的犯罪程度将被分类,违法者将按照规定的等级受到相应惩罚。

童建明表示,中国有3亿多未成年人,加强对未成年人的司法保护工作,关乎亿万家庭幸福。过去一年,检察机关把未成年人司法保护工作摆到了更加突出位置(have made juvenile protection a priority)。

In October, the Supreme People's Procuratorate issued a proposal to the Ministry of Education, suggesting the ministry reinforce the management of school safety and formulate more concrete measures to prevent sexual assault against students.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 去年10月,最高检向教育部发出了一份检察建议,建议教育部加强对学校安全的管理,加强预防性侵儿童和中小学生的工作。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 他说,罪错未成年人是社会的危害者,同时也是不良环境的受害者。

"For their judicial protection, we should focus on educating them first with punishment as a supporting approach," he said, adding that they should be tolerated but not spoilt, strictly disciplined but treated with deep love.


英语中关于“青少年犯罪”有一个固定的说法juvenile delinquency/juvenile offending,juvenile指“未成年、青少年”,也可以形容某人“孩子气的、幼稚的”。Delinquency这个词指“违法行为”,尤指青少年的违法行为,实施违法行为的青少年就可以称为delinquent。

夸夸群 praising groups

Kuakuaqun, or praising groups, on WeChat, where members shower you with over-the-top compliments and positive messages are gaining popularity among college students in China.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 “夸夸群”在中国大学生当中日渐风靡,在这种群里,所有成员都会对你送上各种夸张的赞美和鼓励。



Praise和compliment都有“赞扬、表扬”的意思,经常可以互相替换使用,在具体用法上稍有区别。Praise可以用于对某人的成就、行为、性格等方面表示的赞许,比如:Good job at your competition就属于praise。Compliment在夸奖时多侧重某个具体方面,比如:Your hair looks nice today就是一句compliment,有时我们也翻译为“恭维”。

Some college students in praising groups said that the fad’s latest incarnation is about more than just vanity — it’s also an outlet for users to practice kindness and support each other.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 有些高校“夸夸群”的学生表示,这个风潮的兴起并不只是表现浮夸,更是群成员表达善意,相互支持的举动。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 对于“夸夸群”风靡高校的现象,有社会学专家表示,学生求夸的心态,表明生活中缺少激励,“年轻一代想通过这种方式,疏解个人情绪,包括压力或其他情绪。”

Chen Kan, an associate professor in Fudan University’s psychology department, said that the praising chat groups have gone viral because they “meet a lot of psychological needs” for students seeking company, self-confidence, or flattery.

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 “夸夸群”除了在高校火热以外,还有电商平台商家推出了“夸人服务”。

Users can purchase memberships to such groups on e-commerce platforms like Taobao for anywhere from 0.6 yuan to 188 yuan. Once admitted, members can receive flattering comments from each other and even request to be complimented on specific things.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 用户可以在淘宝等电商平台上购买“夸夸群”会员服务,价格从0.6元到188元不等。入群之后,成员们就会收到各种赞美之词,还可以指定某件事或某个方面被夸。


Chen also warned that anyone giving or receiving praise in such groups should be cautious. “The biggest risk is the constant emphasis on the ‘false self,’ [which] makes it harder to see the ‘true self,’” she said.

欧洲三国之行 trip to three European countries

President Xi Jinping arrived in Beijing on Wednesday after wrapping up his state visits to Italy, Monaco and France. It was his first overseas trip this year. During the six-day visit, Xi traveled to five cities and attended more than 40 events.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 27日,在结束对意大利、摩纳哥、法国的国事访问后,国家主席习近平回到北京。此次欧洲之行是习近平主席2019年首次出访,他在6天时间里到访5座城市,密集出席了40余场活动。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 国家主席习近平3月21日至26日应邀对意大利、摩纳哥、法国进行国事访问(state visit)。行程结束之际,国务委员兼外交部长王毅向记者介绍此访情况。王毅说,习近平主席此访致力于深化伙伴合作(deepen partnership for cooperation),致力于完善全球治理(improve global governance),致力于捍卫多边主义(uphold multilateralism),体现了中国作为负责任大国的境界和担当(China's sense of responsibility as a major country),受到国内外舆论高度评价。

王毅说,习近平主席走到哪里,"一带一路"的东风就吹向哪里,务实合作的果实就收获在哪里(wherever President Xi went, he took the Belt and Road and produced a harvest of practical cooperation there)。此访欧洲,习近平主席来到了古丝绸之路的另一端(the trip took Xi to the other end of the ancient Silk Road),用"一带一路"接续新时代的亚欧大陆互联互通(boost Eurasian interconnectivity through joint building of the Belt and Road)。

王毅表示,意大利政府作出参与共建"一带一路"的战略决定,体现出求真务实和远见卓识(the Italian government's strategic decision to join the Belt and Road is pragmatic and visionary)。中意签署共建"一带一路"合作谅解备忘录(sign a memorandum of understanding on jointly building the Belt and Road),为亚欧互联互通建设、为拓展"一带一路"全球合作增添新的动力。

王毅表示,习近平访问期间,中法签署第三方市场合作第三轮示范项目清单(sign agreements on the third round of the BRI-related demonstration projects in third-party markets),并启动了第三方市场合作基金(kick off a third-party market fund),合力打造两国"一带一路"合作支点。中法决定在传统战略性合作领域推进现有大项目合作(push the building of major projects in traditional areas),在科技创新、农业、金融等新兴领域(new areas including scientific innovation, agriculture and finance)加快战略对接和全方位合作,进一步深化两国产业利益融合。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 王毅表示,中、法、德及欧盟领导人在巴黎会晤时也就共建"一带一路"进行了富有建设性的讨论(constructive discussions on jointly building the Belt and Road),各方都显示了积极姿态(all the parties responded positively)。马克龙总统在全球治理论坛闭幕式上表示,中方提出的"一带一路"倡议具有重大意义,将为世界和平与发展发挥重要作用(the BRI is of great significance and will play an important role in promoting global peace and development),欧盟愿将欧亚互联互通战略与"一带一路"深度对接,开展创新性合作。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 王毅说,中摩经贸合作具有务实、高效、灵活的特点。习近平主席在与阿尔贝二世亲王会谈中,认真探讨了摩方结合自身区位和产业优势,积极参与到共建"一带一路"国际合作中来(actively participate in the joint development of the Belt and Road),同中方开展包括开拓第三方市场在内的多种形式合作。

共享单车押金新规 new rules on sharing bikes deposits

The regulation, if enacted, would require that companies charge users a deposit based on their service capability. The total prepaid funds in a user's account on a bike-sharing platform, for example, would be capped at 100 yuan ($15), while the money for other new transportation business would be less than 8,000 yuan.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 新规要求,运营企业收取的用户预付资金总规模应当与其服务能力相匹配,互联网租赁自行车单个用户账号内的预付资金额度不得超过100元;其他交通运输新业态单个用户账号内的预付资金额度不得超过8000元。


The draft regulation makes it clear that users' prepaid funds can only be used for a company's main business, and may not be used for investment-such as real estate, equity, securities and bonds-or for debt service.


这里提到的“共享出行”包括网络预约出租汽车(online taxi-hailing)、汽车分时租赁(car rental)和互联网租赁自行车(online bike rental/bike sharing)等。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 共享出行其实是分享经济(sharing economy)的一种。分享经济(sharing economy或shared economy)指能够让商品、服务、数据以及才能等有共享渠道的经济社会体系(economic and social systems that enable shared access to goods, services, data and talent)。这些体系形式各异,但都是运用信息技术让个人、公司、非盈利机构以及政府掌握大量信息以让他们可以分配、共享及再利用过剩的商品和服务(empower individuals, corporations, non-profits and government with information that enables distribution, sharing and reuse of excess capacity in goods and services)。

新规要求,运营企业原则上不收取用户押金,确有必要收取的,应当基于协议(any deposits should be based on agreements),提供运营企业专用存款账户(special deposit account)和用户个人银行结算账户(personal settlement account)两种资金存管方式,供用户选择。用户押金归用户所有,运营企业不得挪用(companies may not misappropriate deposit funds)。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 此外,新规还明确提出,运营企业应当建立用户预付资金备付金制度(provisions system for user deposits),备付金不得低于用户预付资金余额的40%。

根据新规,用户申请退还押金(apply for deposit refund)时,存管银行和其他支付服务机构核对相关信息后,应当于当日(至迟次日)基于原路退还原则退还用户。用户原账户发生变化的,运营企业需提供用户身份信息、押金支付信息和退款账户信息,存管银行和其他支付服务机构核对认定后再行退还(refund customers' deposits after verifying the user's information)。

2020年东京奥运会火炬 Tokyo 2020 Olympic Torch



The torch to be used for the Tokyo 2020 Olympic Torch Relay has been designed with a cherry blossom motif – a flower close to the hearts of all Japanese people.

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 火炬整体长度为71厘米,总重量约1.2公斤。火炬主要材质为铝材,采用了使用在新干线制造中的铝挤压工艺(the aluminium extrusion manufacturing technology used in the production of the shinkansen bullet train)。

制造火炬的铝材有30%来源于回收利用的铝材(recycled aluminium),此前用于建造2011年日本东部大地震后的预制房屋(originally used in the construction of prefabricated housing units)。

The Tokyo 2020 Olympic torch has been designed in the form of the Olympic flame. Five separate flames emerge from flower petals and come together as one at the centre of the torch to give off a more brilliant light – the 'Path of Hope'.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 2020年东京奥运火炬设计成奥运之火的形式,5个花瓣中分别燃起5个火种,然后聚集在火炬中心形成更明亮的火光,即“希望之路”。

2020年东京奥运会火炬传递的主题正是 "Hope Lights Our Way" (希望照亮我们的道路)。

To coincide with the cherry blossom season in Japan, in March 2020 the Tokyo 2020 Olympic torch relay will begin and will be held over 121 days.

Tokyo 2020 also announced the Olympic Torch Relay Ambassadors, who will promote the Relay to people all over the world. The list of Ambassadors includes three-time judo Olympic gold medallist Tadahiro Nomura, three-time Paralympian Aki Taguchi, actress Satomi Ishihara and comedy duo Sandwich Man.

化工厂爆炸 explosion at chemical plant



Xi said all-out efforts must be made to search those trapped, and the injured must be timely treated and relief work must be well done to maintain social stability. Meanwhile, environment monitoring and early warning should be strengthened to prevent environmental pollution as well as secondary disasters.

The Tianjiayi chemical plant, which was established in 2007, is a producer of over 30 organic chemical compounds, including anisole, m-Phenylenediamine and para-Phenylenediamine, many of which are flammable and toxic, according to its website.

According to the city's environmental protection authority, the explosion had a negative influence on the air quality in the chemical park and its surrounding areas within a 500-meter radius. 

No residents are living in the chemical park, while all people nearby have been evacuated. And there are no drinking water sources downstream of the accident site, it added.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 环保部门同时表示,化工厂内没有人居住,周边居民也已被撤离。爆发事故地点下游也没有饮用水源。

The company had been ordered by State Administration of Work Safety Ministry, the predecessor of Ministry of Emergency Management, to rectify its 13 hidden safety hazards in 2018, including leaking valve on its storage tank.


And earlier in 2016, the company was fined by the county's ecological and environmental protection bureau for violating the solid waste management and environmental impact assessment regulations. It was punished again a year later for disobeying air pollution and solid waste management regulations in 2017, according to Qichacha, a data bank that tracks business registration information in China.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 企业登记信息数据库企查查信息显示,早在2016年,天嘉宜就曾因为违法固体废物管理及环境影响测评规定被前国家环保总局罚款。2017年,该公司又因为违法空气污染及固体废物管理规定被处罚。

苹果流媒体产品 streaming service

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 苹果公司在发布会上推出了苹果电视Apple TV+、苹果新闻Apple News+以及苹果信用卡等一系列服务业务。


流媒体视频服务Apple TV+:可在竞争对手设备下载

The Apple TV+ app was unveiled by Steven Spielberg and will launch in the autumn. The platform will include shows from existing services like Hulu and HBO.
苹果电视Apple TV+由史蒂文·斯皮尔伯格介绍,将于今年秋季正式发布。该平台可以收看Hulu、HBO等现有流媒体平台的节目。

The app will be made available on rival devices for the first time, coming to Samsung, LG, Sony and Vizio smart TVs as well as Amazon's Firestick and Roku.
同时,苹果还将首次与三星、LG、索尼、Vizio等电视机厂商以及电视机顶盒提供商Roku和亚马逊Firestick合作,这些终端也将能够下载Apple TV+的应用。


The Apple Card credit card will launch in the US this summer.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 苹果信用卡将于今年夏季在美国推出。

There will be both an iPhone and physical version of the card, with a cashback incentive on every purchase.

The credit card will have no late fees, annual fees or international fees, said Apple Pay VP Jennifer Bailey.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 苹果支付业务副总裁珍妮弗·贝利表示,苹果信用卡没有滞纳金、年费以及国际交易费。

It has been created with the help of Goldman Sachs and MasterCard.

苹果新闻Apple News+:每月9.99美元纵览300多种报刊杂志

The firm also revealed a news service, Apple News+, which will include more than 300 magazine titles including Marie Claire, Vogue, New Yorker, Esquire, National Geographic and Rolling Stone.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 苹果公司还推出了新闻服务Apple News+,里面包含《嘉人》、《时尚》、《纽约客》、《时尚先生》、《国家地理》、《滚石》等300多种杂志。

The LA Times and the Wall Street Journal will also be part of the platform, the firm said.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 该平台还包括《洛杉矶时报》和《华尔街日报》等报纸内容。

Apple News+ will cost $9.99 per month and is available immediately in the US and Canada. It will come to Europe later in the year.
新闻服务Apple News+将立即在美国和加拿大推出,月订阅费9.99美元,今年下半年将在欧洲推出。

Unlike TV+, the news platform will only be available on Apple devices.
不过,与苹果电视Apple TV+不同的是,Apple News+只能在苹果设备上下载使用。

游戏服务Apple Arcade:可离线玩100多个独家游戏

Apple Arcade will offer 100 games not available elsewhere.
A new games platform, Apple Arcade, will offer over 100 exclusive games from the app store which will all be playable offline.
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 新的游戏平台Apple Arcade将提供100多个在苹果设备上独家发行的游戏,支持离线玩游戏。

It will be rolled out across 150 countries in the autumn but no subscription prices were given.


全国通办 nationwide access

"Taking effect on April 1, residents in the Chinese mainland can apply for passports and travel permits to and from Hong Kong, Macao and Taiwan at every exit and entry management department across the country. Tourist group visas for all three places can be obtained from self-service machines." Yin Chengji, Vice Director of the National Immigration Administration said at the press conference Tuesday.


全国各地都能办,即内地居民可在全国任一出入境管理窗口(every exit and entry management department across the country)申办出入境证件;

内地居民都能办,即不受户籍地、居住地等条件限制(no restrictions on household registration or residence),内地居民均可在异地申办出入境证件;

出国出境证件都能办(applicable to both passports and travel permits),即中华人民共和国普通护照、往来港澳通行证、往来台湾通行证等都可在异地申办。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 据悉,国家移民管理局政务服务平台将于4月1日起正式上线启用。国家移民管理局政务服务平台综合运用网站、移民局App、第三方平台多种网上服务方式,目前主要有六大功能:往来港澳台旅游签注申办(apply for travel permits to and from Hong Kong, Macao and Taiwan)、证件办理进度查询(application status enquiry)、证件预约申请(passport and travel permit appointment)、证件信息查询(passport and travel permits details)、出入境记录查询(records of exit and entry)、办事指引查询(instructions)。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 用户可通过平台网站、移民局App、微信和支付宝端小程序等方式注册使用。国家移民管理局政务服务平台的网址是:https://s.nia.gov.cn。

博鳌亚洲论坛年会 the Boao Forum for Asia Annual Conference

3月26日-29日,博鳌亚洲论坛2019年年会(the Boao Forum for Asia Annual Conference 2019)在中国海南博鳌举行,主题是“共同命运 共同行动 共同发展(Shared Future, Concerted Action, Common Development)”。


The BFA AC2019 will feature approximately 50 official sessions, including the opening plenum, themed sessions, CEO dialogues, and roundtable meetings. They are formatted under five modules—open world economy; multilateralism, regional cooperation and global governance; innovation-driven development; high-quality development; and critical issues.


Globalization and free trade are inevitable trends of economic development; that multilateralism, dialogue and cooperation are the shared aspiration of most countries; and that openness and innovation are natural choices to sustain economic progress and globalization. 

The BFA AC2019 will provide an open, inclusive dialogue platform for stakeholders and send a clear message to build consensus regarding global governance.

在开放型世界经济版块,年会将突出“开放”这一关键词,下设世界经济展望(global economic outlook)、服务业开放(opening of the service sector)、WTO改革(WTO reform)、跨境电商(cross-border e-commerce)、自贸区与自由港(free trade zone versus free port)等议题;

在多边主义、区域合作与全球治理版块,年会将突出“多边合作”这一关键词,下设全球治理(global governance)、“一带一路”(the Belt and Road initiative)、岛屿经济(island economy)、亚洲区域合作组织对话(Asian regional organizations dialogues)等议题;

在创新驱动版块,年会将突出“科技创新”这一关键词,下设可持续发展(sustainable development)、5G与物联网(5G and the Internet of Things)、“AI+”时代(AI plus)、大数据(big data)、分享经济(shared economy)、海洋经济(blue economy)等议题。

在高质量发展版块,年会将突出“质量发展”这一关键词,下设城乡发展(rural and urban development)、制造业(manufacturing)、金融(finance)、消费(consumption)、跨境投资(cross-border investment)、房市及证券市场(housing and securities markets)、国企民企对话(the relationship between SOEs and the private sector)、中小企业(SMEs)、能源资源(energy)等议题。


陪餐 dine with students

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 日前,教育部等三部委共同发布《学校食品安全与营养健康管理规定》("Regulations on the Administration of Food Safety and Nutritional Health in Schools",以下简称《规定》),中小学、幼儿园应当建立集中用餐陪餐制度。该规定从4月1日开始执行。

School officials, from senior executives to headmasters, will be required to dine with students in canteens in China's middle schools, primary schools and kindergartens, according to a notice jointly issued Tuesday by the Education Ministry, State Administration for Market Regulation, and National Health Commission.



实行学校食品安全校长(园长)负责制(accountability system),校长(园长)是第一责任人。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 严格落实原材料采购(raw material procurement)、加工制作(processing)、食品留样(keeping retention samples)、清洗消毒(cleaning and disinfection)等环节管理,建立大宗物资和主食入库登记查验制度。

引入社会经营的学校食堂应建立准入和退出机制(entry and exit mechanism),不能“以包代管”,严禁层层转包(no subcontracting is allowed),严禁贴牌代包。

中小学、幼儿园应建立集中用餐陪餐制度,每餐均应有学校行政管理负责人陪餐(school officials are required to dine with students at every meal)。

青少年模式 teen mode



On a daily basis, when users open these short-video apps for the first time, they will be greeted by a pop-up message asking if they’d like to activate “teen mode,” which sets restrictions on content, features, and view time.

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 系统还将试点通过地理位置判定(location data)、用户行为分析(behavioral analysis)等技术手段筛选甄别农村地区留守儿童(left-behind children)用户,并自动切换到“青少年模式”(turn on teen mode automatically)。

目前,快手、火山小视频、抖音等平台已经上线了“青少年防沉迷系统(anti-addiction system)”,用户进入“青少年模式”后,将会有如下限制:

无法进行打赏(tipping)、充值(top up)、提现(cash out)、直播(livestreaming)等行为;

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 每日累计使用时长不能超过40分钟(no more than 40 minutes of view time each day),晚上10点至早上6点禁止使用,只有监护人输入密码才能开启。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 此外,在内容设定上,上述短视频平台针对青少年用户展现的多为教育益智、科普、休闲等寓教于乐的内容。

国家网信办表示,将在总结试点经验、完善管理制度的基础上,于今年6月在全国主要网络短视频平台全面推广上线“青少年防沉迷系统”(expand the anti-addiction system to major video-streaming sites in China),并形成统一的行业规范。

宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 (中国日报网英语点津 Helen)

  • 微信二维码
  • 返回顶部
宁夏银水房地产开发有限责任公司 官网教育考试 宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站 - 宁夏铁发人力资源服务有限公司 -教育考试 宁夏和瑞包装有限公司-宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站教育考试 哪里有加油票开,哪里可以开加油票-加油发票教育考试 信友监理咨询管理股份有限公司教育考试 中国市政工程西北设计研究院有限公司教育考试 护栏网生产厂家_厂区围栏网_锌钢护栏_高速公路护栏价格_宁夏铭江实业教育考试 湖南斯派克科技股份有限公司--斯派克科技股份有限公司|湖南斯派克科技|斯派克科技教育考试 湖南金博碳素股份有限公司_其它教育考试 湖南新五丰股份有限公司教育考试 湖南走出去服务港-宁夏银水房地产开发有限责任公司 官方网站教育考试 湖南农门阵|农门阵餐饮|餐饮连锁|餐饮加盟 - 湖南农门阵餐饮教育考试 湖南联智桥隧技术有限公司教育考试 离心机_高速离心机_台式离心机_高速冷冻离心机-湖南可成仪器设备有限公司_离心机_高速离心机_台式离心机_高速冷冻离心机教育考试 湖南神通光电科技有限责任公司|通信光缆|汽车电线电缆|电力电缆|数据电缆|家装电线|充电桩电缆|光伏电缆|控制电缆|柔性防火电缆教育考试 湖南碧蓝环保科技有限责任公司教育考试 湖南智成交通科技有限公司教育考试 湖南诺诚光伏科技有限公司教育考试 中国航发湖南南方宇航工业有限公司教育考试 北京赛车计划网-北京PK10在线人工计划-全天北京赛车pk10计划网教育考试